Medische vertalingen
Medische vertalingen: we onderscheiden 2 groepen
Bij de medische vertalingen kunnen we 2 grote groepen van
publicaties onderscheiden. Enerzijds is er het medische
voorlichtingsmateriaal, anderzijds zijn er de zuiver
medisch-technische documenten.
Voor beide groepen geldt dat de vertaling de inhoud van de
brontekst exact moet weergeven. Bij medische vertalingen is er
geen ruimte voor een persoonlijke interpretatie door de
vertaler.
Medische voorlichting: vertalen voor een breed publiek
Medische voorlichting is gericht op een algemeen breed
publiek. Denken we maar aan de vele campagnes voor
gezonde voeding en sport. De vertaling van deze publicaties
moet in de eerste plaats begrijpelijk en informatief zijn
zodat de lezer goed geïnformeerd of gesensibiliseerd wordt.
Medisch-technische vertalingen voor deskundigen
Tekstmateriaal in de medische sector kan ook technisch van
aard zijn. Zo is de rapportage over een klinisch onderzoek van een
nieuw medicijn bedoeld voor medisch deskundigen. Hier gelden de
terminologische accuratesse en wetenschappelijke inzichtelijkheid
als prioriteiten.
Onze medisch vertalers: aan welke eisen voldoen
ze?
- native speakers van de doeltaal
- ze genoten een talenopleiding en/of medische studie
- ze beschikken over ervaring in de medische of paramedische
sector
- ze kennen de medische terminologie
De medisch vertalers vertalen zowel uw
voorlichtingsmateriaal als uw medisch-technische teksten
afgestemd op uw doelgroep.
Confidentiële medische informatie
Onze vertalers gaan vertrouwelijk om met elke vertaling. Veel
medische documenten bevatten confidentiële informatie of
vertrouwelijke gegevens van patiënten. Het spreekt voor zich dat
die informatie met de grootste zorg en discretie behandeld
wordt. Indien gewenst stellen wij bijkomend
een 'Overeenkomst tot confidentialiteit' op.

Vertalen van medische voorlichting en medisch-technische teksten
Wij vertalen al uw medische documenten
- bijsluiters
- productbeschrijvingen
- klinische rapporten
- laboverslagen
- medische publicaties
- wetenschappelijke artikels
- voorlichtingsmateriaal
- medisch-technische manuals
- medische websites
- enz.
Vertaalbureau VHV
Georgelaan 7
8670 Oostduinkerke
België
Tel. +32 (0)58 51 33 41
Fax +32 (0)58 52 05 02
info@vhv.be
Online offerte
Wat kost een vertaling?
Vraag online een offerte voor de vertaling van uw tekst.

VHV vertaalbureau verzorgt medische opdrachten voor
- farmaceutische organisaties
- medische en paramedische instellingen
- geneesmiddelenindustrie
- medische laboratoria
- ziekenhuizen
- dokterskabinetten
- tandartenpraktijken
- dierenartenpraktijken
- veterinaire industrie
- verzekeringsmaatschappijen
- ziekenfondsen
- cosmetische industrie
- overheidsinstellingen
- documentatiecentra
- medische adviesraden
- enz.