Bookmark and Share  Print deze pagina

Medische vertalingen

Medische vertalingen: we onderscheiden 2 groepen

Bij de medische vertalingen kunnen we 2 grote groepen van publicaties onderscheiden. Enerzijds is er het medische voorlichtingsmateriaal, anderzijds zijn er de zuiver medisch-technische documenten.

Voor beide groepen geldt dat de vertaling de inhoud van de brontekst exact moet weergeven. Bij medische vertalingen is er geen ruimte voor een persoonlijke interpretatie door de vertaler.

Medische voorlichting: vertalen voor een breed publiek

Medische voorlichting is gericht op een algemeen breed publiek. Denken we maar aan de vele campagnes voor gezonde voeding en sport. De vertaling van deze publicaties moet in de eerste plaats begrijpelijk en informatief zijn zodat de lezer goed geïnformeerd of gesensibiliseerd wordt.

Medisch-technische vertalingen voor deskundigen

Tekstmateriaal in de medische sector kan ook technisch van aard zijn. Zo is de rapportage over een klinisch onderzoek van een nieuw medicijn bedoeld voor medisch deskundigen. Hier gelden de terminologische accuratesse en wetenschappelijke inzichtelijkheid als prioriteiten.

Onze medisch vertalers: aan welke eisen voldoen ze?

  • native speakers van de doeltaal
  • ze genoten een talenopleiding en/of medische studie
  • ze beschikken over ervaring in de medische of paramedische sector
  • ze kennen de medische terminologie

De medisch vertalers vertalen zowel uw voorlichtingsmateriaal als uw medisch-technische teksten afgestemd op uw doelgroep.

Confidentiële medische informatie

Onze vertalers gaan vertrouwelijk om met elke vertaling. Veel medische documenten bevatten confidentiële informatie of vertrouwelijke gegevens van patiënten. Het spreekt voor zich dat die informatie met de grootste zorg en discretie behandeld wordt. Indien gewenst stellen wij bijkomend een 'Overeenkomst tot confidentialiteit' op.

Vertalen van medische voorlichting en medisch-technische teksten
Vertalen van medische voorlichting en medisch-technische teksten

Wij vertalen al uw medische documenten

  • bijsluiters
  • productbeschrijvingen
  • klinische rapporten
  • laboverslagen
  • medische publicaties
  • wetenschappelijke artikels
  • voorlichtingsmateriaal
  • medisch-technische manuals
  • medische websites
  • enz.

 

Vertaalbureau VHV

Georgelaan 7
8670 Oostduinkerke
België


Tel. +32 (0)58 51 33 41
Fax +32 (0)58 52 05 02
info@vhv.be

VHV vertaalbureau verzorgt medische opdrachten voor

  • farmaceutische organisaties
  • medische en paramedische instellingen
  • geneesmiddelenindustrie
  • medische laboratoria
  • ziekenhuizen
  • dokterskabinetten
  • tandartenpraktijken
  • dierenartenpraktijken
  • veterinaire industrie
  • verzekeringsmaatschappijen
  • ziekenfondsen
  • cosmetische industrie
  • overheidsinstellingen
  • documentatiecentra
  • medische adviesraden
  • enz.